Житинский Александр — различия между версиями

Материал из Кижи в русской литературе
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «Алекса́ндр Никола́евич Жити́нский (19 января 1941, Симферополь — 25 января 2012, Финляндия)[1]…»)
 
Строка 1: Строка 1:
Алекса́ндр Никола́евич Жити́нский (19 января 1941, Симферополь — 25 января 2012, Финляндия)[1] — российский писатель, драматург, сценарист, журналист, руководитель издательства «Геликон Плюс». Псевдонимы: Рок-Дилетант, МАССА, maccolit. Автор нескольких романов, сборников рассказов, книг о русском роке.
+
Алекса́ндр Никола́евич Жити́нский (19 января 1941, Симферополь — 25 января 2012, Финляндия) — российский писатель, драматург, сценарист, журналист, руководитель издательства «Геликон Плюс». Псевдонимы: Рок-Дилетант, МАССА, maccolit. Автор нескольких романов, сборников рассказов, книг о русском роке.
  
 
Неизвестно, когда и при каких обстоятельствах Житинский заинтересовался Кижами. Но в 1974 году он написал рассказ "Путёвка на Кижи". Рассказ был опубликован в 2001 г. в сборнике "Седьмое измерение".
 
Неизвестно, когда и при каких обстоятельствах Житинский заинтересовался Кижами. Но в 1974 году он написал рассказ "Путёвка на Кижи". Рассказ был опубликован в 2001 г. в сборнике "Седьмое измерение".
Строка 7: Строка 7:
 
Оппозицией мучительным впечатлениям в рассказе оказывается «нарядно изданный путеводитель по Кижскому заповеднику, приобретенный им специально для того, чтобы не дать маху в последующих разговорах с родственниками. Книга была хорошо иллюстрирована и содержала все сведения, необходимые туристу» [Житинский, 2001, с. 311]. В финале рассказа, когда герои возвращаются в родительскую квартиру после совершившейся операции, Валентин вдохновенно принимается рассказывать «о куполах Преображенской церкви, увенчанных деревянными крестами и словно взбегающих вверх к луковке главного купола; о чудесной резьбе, покрывающей наличники; о мельнице, стоящей неподалеку от храма и напоминающей огромный вентилятор; о Покровской церкви и колокольне рядом с нею; о легендарном строителе Несторе, бросившем по преданию свой топор в синие волны Онеги после окончания постройки со словами, что не было, нет и не будет такой церкви; о самих синих волнах Онеги, заключающих островок в спокойную оправу и отражающих высокое тихое небо…» [Житинский, 2001, с. 329]. Противовесом разыгрывающейся драме становятся основные достопримечательности острова и сюжеты, связанные с ним (храмовый ансамбль, легенда о Несторе, Онежское озеро). При этом идиллическая репрезентация острова в рассказе уже не формируется, а воспроизводится как нечто готовое, так же как герой цитирует готовый текст".
 
Оппозицией мучительным впечатлениям в рассказе оказывается «нарядно изданный путеводитель по Кижскому заповеднику, приобретенный им специально для того, чтобы не дать маху в последующих разговорах с родственниками. Книга была хорошо иллюстрирована и содержала все сведения, необходимые туристу» [Житинский, 2001, с. 311]. В финале рассказа, когда герои возвращаются в родительскую квартиру после совершившейся операции, Валентин вдохновенно принимается рассказывать «о куполах Преображенской церкви, увенчанных деревянными крестами и словно взбегающих вверх к луковке главного купола; о чудесной резьбе, покрывающей наличники; о мельнице, стоящей неподалеку от храма и напоминающей огромный вентилятор; о Покровской церкви и колокольне рядом с нею; о легендарном строителе Несторе, бросившем по преданию свой топор в синие волны Онеги после окончания постройки со словами, что не было, нет и не будет такой церкви; о самих синих волнах Онеги, заключающих островок в спокойную оправу и отражающих высокое тихое небо…» [Житинский, 2001, с. 329]. Противовесом разыгрывающейся драме становятся основные достопримечательности острова и сюжеты, связанные с ним (храмовый ансамбль, легенда о Несторе, Онежское озеро). При этом идиллическая репрезентация острова в рассказе уже не формируется, а воспроизводится как нечто готовое, так же как герой цитирует готовый текст".
  
Литература: Шилова Н.Л.
+
Литература:
 +
Шилова Н.Л.  КИЖИ КАК ИДИЛЛИЧЕСКИЙ ЛОКУС В РУССКОЙ ПРОЗЕ 1970-Х ГОДОВ // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2013. № 7-2 (136). С. 78-81.

Версия 15:24, 2 сентября 2017

Алекса́ндр Никола́евич Жити́нский (19 января 1941, Симферополь — 25 января 2012, Финляндия) — российский писатель, драматург, сценарист, журналист, руководитель издательства «Геликон Плюс». Псевдонимы: Рок-Дилетант, МАССА, maccolit. Автор нескольких романов, сборников рассказов, книг о русском роке.

Неизвестно, когда и при каких обстоятельствах Житинский заинтересовался Кижами. Но в 1974 году он написал рассказ "Путёвка на Кижи". Рассказ был опубликован в 2001 г. в сборнике "Седьмое измерение".

Н.Л. Шилова: "Небольшой рассказ Александра Житинского «Путевка в Кижи» (1974) свидетельствует о том, что в 1970-е гг. идиллический «портрет» острова Кижи закрепляется и фактически становится значением «по умолчанию». В рассказе остров представлен как минус-пространство (используем этот термин по аналогии с термином «минус-персонаж»): несмотря на то, что топоним вынесен в заглавие произведения, действие рассказа обходит его стороной. А. Житинский рассказывает историю не о том, как герои съездили на остров Кижи, а о том, как они туда не съездили. По сюжету молодая интеллигентная пара собирается в туристическую поездку на остров Кижи. Как выяснится впоследствии, это только «отвод глаз» для родственников, которым не хотят сообщать о том, что героиня Маша должна провести пару дней в больнице, чтобы сделать аборт. Словно бы две поездки совершаются в рассказе: мнимая – на Кижи, действительная – в больницу. Смыслообразующий характер приобретает сюжетное соположение обеих, при этом роль несостоявшегося события подчеркнута вынесением его в заглавие. Кижи в рассказе Житинского – рай, в который герои не могут попасть. Место действия рассказа А. Житинского двоится, означивая основную оппозицию гармонического существования и травмы современности. Кижи становятся пространственным выражением для первого элемента оппозиции: «Увлекательная прогулка в Кижи! Ее можно было бы вспомнить с удовольствием, выйдя на пенсию. Поставить галочку в воспоминаниях: здесь я был, это я видел. Жизнь прошла не зря…» [Житинский, 2001, с. 311]. Однако именно в этот локус героям и не суждено попасть. Одетые в клетчатые рубашки, с рюкзаками за плечами, они отправятся в больницу, в которой всё дисгармонично и тревожно: «Они вошли во двор четырехэтажного старого здания с несколькими подъездами, из которых все были закрыты на замки, кроме одного, имевшего у двери табличку с названием больницы. Валентин оглядел окна, выходящие во двор, и увидел за их стеклами женщин, большею частью молодых, по двое и по трое в каждом окне. Женщины были в серо-голубых больничных халатах. Их лица показались ему некрасивыми, бедными, блеклыми, словно вылепленными из воска» [Житинский, 2001, с. 315-316]. Оппозицией мучительным впечатлениям в рассказе оказывается «нарядно изданный путеводитель по Кижскому заповеднику, приобретенный им специально для того, чтобы не дать маху в последующих разговорах с родственниками. Книга была хорошо иллюстрирована и содержала все сведения, необходимые туристу» [Житинский, 2001, с. 311]. В финале рассказа, когда герои возвращаются в родительскую квартиру после совершившейся операции, Валентин вдохновенно принимается рассказывать «о куполах Преображенской церкви, увенчанных деревянными крестами и словно взбегающих вверх к луковке главного купола; о чудесной резьбе, покрывающей наличники; о мельнице, стоящей неподалеку от храма и напоминающей огромный вентилятор; о Покровской церкви и колокольне рядом с нею; о легендарном строителе Несторе, бросившем по преданию свой топор в синие волны Онеги после окончания постройки со словами, что не было, нет и не будет такой церкви; о самих синих волнах Онеги, заключающих островок в спокойную оправу и отражающих высокое тихое небо…» [Житинский, 2001, с. 329]. Противовесом разыгрывающейся драме становятся основные достопримечательности острова и сюжеты, связанные с ним (храмовый ансамбль, легенда о Несторе, Онежское озеро). При этом идиллическая репрезентация острова в рассказе уже не формируется, а воспроизводится как нечто готовое, так же как герой цитирует готовый текст".

Литература: Шилова Н.Л. КИЖИ КАК ИДИЛЛИЧЕСКИЙ ЛОКУС В РУССКОЙ ПРОЗЕ 1970-Х ГОДОВ // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2013. № 7-2 (136). С. 78-81.